HadisAktuelno

35.Allah će u vaša srca ubaciti el-vehn

Ovo je . dio od 45 u serijalu Četrdeset hadisa o odgoju i menhedžu

Prenosi se od Sevbana radijellahu 'anhu  da je rekao Allahov Poslanik sallallahu 'alejhi ve sellem:

„Gotovo da je došlo vrijeme da se narodi okupe oko vas,  – u jednom rivajetu se dodaje: sa svih strana, – kao što se gladne izjelice okupe oko sofre. Pa reče neko: Je li to zbog naše malobrojnosti toga dana? Reče: Naprotiv, vi ćete toga dana biti mnogobrojni, međutim, bićete pjena poput pjene koju nosi potok; Allah će iz prsa vašeg neprijatelja zasigurno istrgnuti strahopoštovanje prema vama, a  ubaciće u vaša srca el-vehn. Pa neko reče o Allahov Poslaniče : Šta je el-vehn? Odgovori: Ljubav prema dunjaluku i preziranje smrti.“ 1

Iz hadisa se zaključuje:

  • Riječi: „Gotovo da je došlo vrijeme da se narodi okupe oko vas“ ukazuju na potpunost saosjećanja i brige Vjerovjesnika sallallahu 'alejhi ve sellem prema njegovom ummetu. Zaista je bio zaslužan da ga Allah subhanehu we te'ala opiše kao u Njegovim riječima:

    لَقَدْ جَآءَكُمْ رَسُولٌ مِّنْ أَنفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُم بِٱلْمُؤْمِنِينَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ ١٢٨

    128 Došao vam je Poslanik, jedan od vas, teško mu je što ćete na muke udariti, jedva čeka da Pravim putem pođete, a prema vjernicima je blag i milostiv.

    Et-Tewbe, 128

    ;
  • U ovom hadisu je dokaz istinitosti vjerovjesništva Muhammeda sallallahu 'alejhi ve sellem zbog toga što je obavjestio  o stvarima budućnosti;
  • Hadis upućuje da su neprijatelji islama, iako se među sobom razilaze, jedinstveni u neprijateljovanju naspram muslimana;
  • Riječi: „sa svih strana/horizonata“ govore da je cilj neprijatelja muslimana jedan, makar njihove zemlje bile međusobno udaljene i strane (svijeta) različite;
  • Riječi: „kao što se gladne izjelice okupe oko sofre“ su rječitost i elokvencija Vjerovjesnika sallallahu 'alejhi ve sellem;
  • Isto upućuje da navođenje primjera ojačava jasnoću govora;
  • Riječ „El-Ekeleh – gladne izjelice“ ukazuje na veličinu revnosti neprijatelja muslimana u nastojanju da pobjede muslimane i nanesu im gubitak.  Pouka/ibret je u izrazu el-ekeleh koji upućuje na prekomjernost u gladi, silnu želju za jelom i proždrljivost;
  • „Pa reče neko: Je li to zbog naše malobrojnosti toga dana?“ Ovo je dokaz o revnosti ashaba da saznaju šta im je od koristi kako bi po tome postupali i istog se držali, te da saznaju šta im šteti kako bi od toga bili na oprezu i udaljili se od istog;
  • Vrijednost i blagodat vremena ashaba, jer su bili najudaljenija skupina ljudi od ljubavi prema dunjaluku i prezira/straha od smrti;
  • Riječi: „Naprotiv, vi ćete toga dana biti mnogobrojni“  znače da mnoštvo skupine istoj ne znači ništa kada se pouzda u (puko) mnoštvo mimo drugih uzroka. Zbog toga je Allah subhanehu we te'ala prekorio mnogobrojnost (u ovom kontekstu) u nekoliko ajeta:

    وَإِن تُطِعْ أَكْثَرَ مَن فِى ٱلْأَرْضِ يُضِلُّوكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ ١١٦

    116 Ako bi se ti pokoravao većini onih koji žive na Zemlji, oni bi te od Allahova puta odvratili; oni se samo za pretpostavkama povode i oni samo neistinu govore.

    El-En'am, 116

أَمْ تَحْسَبُ أَنَّ أَكْثَرَهُمْ يَسْمَعُونَ أَوْ يَعْقِلُونَ إِنْ هُمْ إِلَّا كَٱلْأَنْعَٰمِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ سَبِيلًا ٤٤

44 Misliš li ti da većina njih hoće da čuje ili da nastoji shvatiti? Kao stoka su oni, čak su još dalje s Pravog puta skrenuli.

El-Furkan, 44

وَمَآ أَكْثَرُ ٱلنَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ ١٠٣

103 A većina ljudi, ma koliko ti želio, neće biti vjernici.

Jusuf, 103

لَقَدْ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ فِى مَوَاطِنَ كَثِيرَةٍ وَيَوْمَ حُنَيْنٍ إِذْ أَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ فَلَمْ تُغْنِ عَنكُمْ شَيْـًٔا وَضَاقَتْ عَلَيْكُمُ ٱلْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ ثُمَّ وَلَّيْتُم مُّدْبِرِينَ ٢٥

25 Allah vas je na mnogim bojištima pomogao, a i onoga dana na Hunejnu kada vas je mnoštvo vaše zanijelo, ali vam ono nije ni od kakve koristi bilo, nego vam je zemlja, koliko god da je bila prostrana, tijesna postala, pa ste se u bijeg dali.

Et-Tewbe, 25

S druge strane, Allah 'azze we dželle je pohvalio malobrojnost  skupine kada je njezino stanje i uloga ispravna:     “Koliko su puta malobrojne čete, Allahovom voljom, nadjačale mnogobrojne čete!”

Ajet u cjelosti u prijevodu glasi: 

فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِٱلْجُنُودِ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ مُبْتَلِيكُم بِنَهَرٍ فَمَن شَرِبَ مِنْهُ فَلَيْسَ مِنِّى وَمَن لَّمْ يَطْعَمْهُ فَإِنَّهُۥ مِنِّىٓ إِلَّا مَنِ ٱغْتَرَفَ غُرْفَةًۢ بِيَدِهِۦ فَشَرِبُوا۟ مِنْهُ إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ فَلَمَّا جَاوَزَهُۥ هُوَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ قَالُوا۟ لَا طَاقَةَ لَنَا ٱلْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ قَالَ ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَٰقُوا۟ ٱللَّهِ كَم مِّن فِئَةٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةً كَثِيرَةًۢ بِإِذْنِ ٱللَّهِ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ ٢٤٩

249 I kad Talut vojsku izvede, reče: "Allah će vas staviti na iskušenje kraj jedne rijeke; onaj ko se napije iz nje – nije moj, a onaj ko se ne napije, jedino ako šakom zahvati, moj je." I oni se, osim malo njih, napiše iz nje. I kada je pređoše, on i oni koji su s njim vjerovali – povikaše: "Mi danas ne možemo izići na kraj sa Džalutom i vojskom njegovom!" Ali oni koji su tvrdo vjerovali da će pred Allaha izići rekoše: "Koliko su puta malobrojne čete, Allahovom voljom, nadjačale mnogobrojne čete!" – A Allah je na strani izdržljivih.

El-Bekare, 249

“Mnogi ortaci čine nepravdu jedni drugima; ne čine jedino oni koji vjeruju i rade dobra djela, a takvih je malo.”

U cjelosti prijevod ajeta:

قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ ٱلْخُلَطَآءِ لَيَبْغِى بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَقَلِيلٌ مَّا هُمْ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّٰهُ فَٱسْتَغْفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ٢٤

24 "Učinio ti je, doista, krivo!" – reče Davud – "time što je tražio da tvoju ovcu doda ovcama svojim; mnogi ortaci čine nepravdu jedni drugima, ne čine jedino oni koji vjeruju i rade dobra djela; a takvih je malo." I Davud se uvjeri da smo Mi baš njega na kušnju stavili, pa oprost od Gospodara svoga zamoli, pade licem na tle i pokaja se.

Sad, 24

“A malo je zahvalnih među robovima Mojim.”

يَعْمَلُونَ لَهُۥ مَا يَشَآءُ مِن مَّحَٰرِيبَ وَتَمَٰثِيلَ وَجِفَانٍ كَٱلْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَّاسِيَٰتٍ ٱعْمَلُوٓا۟ ءَالَ دَاوُۥدَ شُكْرًا وَقَلِيلٌ مِّنْ عِبَادِىَ ٱلشَّكُورُ ١٣

13 Oni su mu izrađivali što god je htio: hramove i spomenike, i zdjele kao čatrnje, i kotlove nepokretne. "Trudite se i budite zahvalni, o čeljadi Davudova!" – A malo je zahvalnih među robovima Mojim.

Sebe', 13

Rezime ovoga jeste da su pohvalne lijepe osobine makar osobe kao njezini nosioci bili malobrojni , a ako je broj takvih veliki pa to je svjetlost nad svjetlošću. Takođe pokuđene su ružne osobine makar broj nosioca bio veliki, a ako  je broj takvih malehan, onda su to dna, jedna ispod drugog.

  • Riječi  „međutim, bićete pjena poput pjene koju nosi potok“ su vjerovjesnička elokvencija/rječitost i navođenje primjera poput prethodnog: „kao što se gladne izjelice okupe oko sofre“.
  • Riječi „Allah će iz prsa vašeg neprijatelja zasigurno istrgnuti strahopoštovanje prema vama“  su dokaz o potpunosti Allahove pravde jer ljudi sami sebi čine nepravdu. Naime, nije njihovo stahopoštovanje istrgnuto iz prsa neprijatelja ummeta,osim zbog onoga što čine srca muslimana.
  • Riječi „ Allah će ubaciti u vaša srca el-vehn“  su potvrda hadisa hadisom. Naime, ono što se nadovezuje i potvrđuje ovaj govor jesu riječi Poslanika sallallahu 'alejhi ve sellem :  „Doista u tijelu ima komad mesa, kada je on ispravan  i ostatak tijela je ispravan,a kada je on pokvaren onda je pokvaren i ostatak tijela. Zaista je to srce.“  2
  • Riječi: „neko reče o Allahov Poslaniče : šta je el-vehn?“  Ovo je poput prehodnog pitanja: “ reče neko: Je li to zbog naše malobrojnosti toga dana?“ .
  • Riječi: „Ljubav prema dunjaluku i preziranje smrti“ ukazuju da ljubav prema dunjaluku nije pokuđena osim kada ima za posljedicu zapostavljanje strvari ahireta, – tada je ta ljubav prekorena, jer povećava onome ko je gaji blizinu zla i istovremeno povećava od dobra.
  • U ovome je potvrda sunneta sunnetom.naime, ovaj hadis je poput riječi Poslanika sallallahu 'alejhi ve sellem  : „Tako mi Allaha, nije siromaštvo ono čega se bojim za vas, nego se bojim za vas dunjaluka; da se takmičite u zadobijanju njega, kao što su se oni (prije vas) takmičili pa da vas to zabavi,- ili upropasti,-kao što je njih zabavilo,-ili kao što je njih upropastilo.“ 3
  • U ovome je tumačenje sunneta sunnetom, tj. tumačenje riječi el-vehn hadisom, jer je u istom hadisu rečeno da  el-vehn prestavlja ljubav prema dunjaluku i prezir prema smrti.
  • Ovdje je dokaz da preziranje smrti nije pokuđeno osim kada ima za posljedicu tugovanje za prolaskom dunjalučkih naslada uz zapostavljanje stvari ahireta. Dočim onaj ko pazi na stvari njegovog ahireta a prezire smrt prirodnim strahom, takvom nema ukora, kao što je došlo u hadisu kudsi: „Vjernik prezire smrt, a Ja prezirem ono što vjernik mrzi.“   4
  • U ovome je dokaz da je na da'iji koji poziva u dobro, da brine o popravljanju vjerskih ubjeđenja muslimana. Upravo je to, nakon Allahove pomoći, od najvećih uzroka strahopoštovanja u prsima neprijatelja muslimana.
  • Na da'ijama što pozivaju na hajr je takođe da upozoravaju na obmanu  mnoštvom i brojnošću muslimana, i na pravljenje od toga dobrog naslova za muslimane, bez razmatranja šerijatskih opisa tog mnoštva.
  • Na da'ijama što pozivaju na hajr je takođe da budu na oprezu da ne upadnu u   grabljenje i otimanje za dunjalukom,  jer  je  to od razloga upropaštavanja ahireta. Šteta takvog ponašanja se prenosi i na drugog, jer se isti (da'ija) smatra uzorom  među ljudima. Tada se povećava razdvajanje, i biva otežano sastavljanje i popravljanje.
  • Da je od najbojih stvari koje koriste ljudima napominjanje njih na ono prema čemu su nemarni, ili na ono što su zapostavili, poput njihovog napominjanja na smrt kada se natječu u gomilanju dunjaluka.
  • Trajnost strahopoštovanja u prsima oponenta povećava kod vjernika snagu a kod njegova suparnika slabost. Iz ovoga se uzima da je na onima koji pozivaju u hajr da čuvaju svoj autoritet kako bi njihov položaj i stepen u društvu ostao da traje. Na njima je da budu oprezni od onoga što uzrokuje pad i srozavanje njihova ugleda, pa da se tako otvore vrata drskosti ljudi protiv njih i olahko držanje naroda i potcjenjivanje  takvih.