Doviti u namazu, npr. tokom sedžde na jeziku mimo arapskog

Učenjaci se razilaze u vezi propisa dove na jeziku mimo arapskog tokom namaza. Jedna skupina učenjaka to dozvoljava, jedni zabranjuju, dok jedna skupina učenjaka stvari pristupa detaljnije i razvrstava između dvojice: sposobnog da čini dovu na arapskom i onoga koji nije moćan da izrazi molitvu na arapskom jeziku. Ne postoji nikakv tekst iz Objave koji bi dao prednost nekom od ovih stavova. 1 Postoje predaje iz generacije prvih muslimana (selefa) na osnovu kojih se razmatra ovo pitanje. Op.prev. Više na: https://islamqa.info/ar/answers/262254/حكم-الدعاء-بغير-العربية-في-الصلاة-وخارجها 2

Nadati se da je najispravnije sljedeće: kada musliman može da dovi na arapskom uz razumijevanje značenja dove kojom dovi, onda je to najpreče. Pri tome, da izabere od dova one koje su sveobuhvatne i kratke, poput: اللهم إني أسألك الهدى، والتقى، والعفاف، والغنى – O Allahu, od Tebe tražim uputu i bogobojaznost, čednost i neovisnost. Ili poput: اللهم إني أسألك الجنة، وأعوذ بك من النار – O Allahu, od Tebe tražim džennet i Tebi se utječem od vatre.
Mnogo je primjera ovakvih kratkih dova koje sadrže molbu dobra na dunjaluku i ahiretu – lahko ih je naučiti, zapamtiti i poznavati nj. značenje.

Ako je musliman, pak, nemoćan da ovako dovi, onda neka čini dovu na svom jeziku kojim govori. Izvrsno bi bilo kada bi među dovama koje se uče postojao prijevod kratkih i sveobuhvatnih dova koje se prenose od Vjerovjesnika sallallahu 'alejhi ve sellem .

A Allah najbolje zna.

Prijevod sa:
https://www.islamweb.net/ar/fatwa/11329/الدعاء-بغير-العربية-في-الصلاة