Kaže Allah:

وَلَا تَحْسَبَنَّ ٱللَّهَ غَٰفِلًا عَمَّا يَعْمَلُ ٱلظَّٰلِمُونَ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ ٱلْأَبْصَٰرُ ٤٢ مُهْطِعِينَ مُقْنِعِى رُءُوسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ وَأَفْـِٔدَتُهُمْ هَوَآءٌ ٤٣

42 A ti nikako ne misli da Allah ne motri na ono što rade nevjernici! On im samo pušta do Dana kada će im oči ostati otvorene, 43 i kada će žureći, uzdignutih glava, netremice gledati; a srca će im prazna biti.

Ibrahim, 42 - 43

Rekao je Ibn Kesir rahimehullah:

„Uzvišeni kaže: ‘Nemoj nikako smatrati Allaha’ – o Muhammede – ‘nemarnim naspram onoga što čine zulumčari’, tj.nemoj ni slučajno smatrati da Allah, kada im odgađa i produlji život – da je On nemaran prema njihovom slučaju, da ih je zapostavio i da ih neće kazniti za ono što su činili. Naprotiv, On to njima sve dobro pamti i podrobno pobrojava: ‘On im samo odgađa za Dan kada će im oči biti uzrujane’, tj. od žestine strahota na Sudnjem danu.

Zatim Uzvišeni spominje kako će takvi ustati iz svojih grobova, i njihovu užurbanost ka stajanju na mjestu gdje će biti okupljeni svi ljudi, pa kaže: مهطعين – plašljivo i brzo, tj. žureći, kao što u drugom ajetu kaže:

مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ يَقُولُ ٱلْكَٰفِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ ٨

8 i, netremice gledajući u glasnika i žureći, nevjernici će govoriti: "Ovo je težak dan!"

El-Kamer, 8

I kaže:

يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِىَ لَا عِوَجَ لَهُۥ وَخَشَعَتِ ٱلْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمَٰنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا ١٠٨ يَوْمَئِذٍ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَٰعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَرَضِىَ لَهُۥ قَوْلًا ١٠٩ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِهِۦ عِلْمًا ١١٠ وَعَنَتِ ٱلْوُجُوهُ لِلْحَىِّ ٱلْقَيُّومِ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا ١١١

108 Toga dana će se oni glasniku odazvati, moraće ga slijediti i pred Milostivim glasovi će se stišati i ti ćeš samo šapat čuti. 109 Toga dana će biti od koristi posredovanje samo onoga kome Milostivi dopusti i dozvoli da za nekoga govori. 110 On zna šta su radili i šta ih čeka, a oni znanjem ne mogu Njega obuhvatiti. 111 Ljudi će se Živom i Vječnom pokoriti, onaj koji Mu je druge ravnim smatrao svaku nadu će izgubiti,

Ta-Ha, 108 - 111

I kaže:

يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ ٤٣

43 Dan u kome će žurno kao da kumirima hrle iz grobova izići,

El-Me'aridž, 43

Riječi Uzvišenog: مقنعى رءوسهم – uzdignutih glava. Rekli su Ibn ‘Abbas radijellahu 'anhuma, Mudžahid rahimehullah i drugi: ‘podignutih glava’.

„ لا يرتد إليهم طرفهم – Neće očima treptati“ tj. njihovi će pogledi letjeti i biti uzrujani, zatim će pogled uperiti i neće treptati ni koliko tren, zbog mnoštva grozota i strašne pomisli šta će se desiti njima – Allahu Velikom se od toga utječemo.
Zbog toga kaže:و أفئدتهم هواء – srca su im vazduh’, tj. prazna i šuplja, u njima nema ničega, a sve to usljed brojnog straha i bojazni. Zbog toga su rekli Katade rahimehullah i drugi učenjaci: doista će položaj njihovih srca biti prazan, jer će srca biti u grkljanu, izaći će sa svog mjesta zbog žestine straha. Neki su rekli: هواء tj. uništena i srozana, neće ničega biti svjesna zbog žestine onoga o čemu ih je obavjestio Uzvišeni o njima samima.
Zatim Uzvišeni kaže Svome Poslaniku sallallahu 'alejhi ve sellem:

وَأَنذِرِ ٱلنَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ ٱلْعَذَابُ فَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ رَبَّنَآ أَخِّرْنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٍ قَرِيبٍ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ ٱلرُّسُلَ أَوَلَمْ تَكُونُوٓا۟ أَقْسَمْتُم مِّن قَبْلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٍ ٤٤ وَسَكَنتُمْ فِى مَسَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَبْنَا لَكُمُ ٱلْأَمْثَالَ ٤٥ وَقَدْ مَكَرُوا۟ مَكْرَهُمْ وَعِندَ ٱللَّهِ مَكْرُهُمْ وَإِن كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ ٱلْجِبَالُ ٤٦

44 Ti opominji ljude Danom kada će im kazna doći, kada će oni koji su se ogriješili prema sebi – govoriti: "Gospodaru naš, ostavi nas još samo kratko vrijeme, odazvaćemo se pozivu Tvome i slijedićemo poslanike!" – "A zar se prije niste zaklinjali da nećete na onaj svijet? 45 I nastanili ste se bili u kućama onih koji su se prema sebi ogriješili, a bilo vam je poznato kako smo s njima postupili, i primjere smo vam navodili." 46 I oni lukavstva svoja pletu, a Allah zna za lukavstva njihova, samo što lukavstva njihova ne mogu brda pokrenuti.

Ibrahim, 44 - 46

1